Fachübersetzungen – Publikationen

Veröffentlichungen bedürfen einer besonderen Bearbeitung, gegebenenfalls durch einen zweiten Übersetzer. Vertrauen Sie auf die Qualität unserer Muttersprachler, die mit sprachlicher Eleganz sowie stilistischer Geschlossenheit hochwertige Übersetzungen fertigen. Hierbei werden vor allem kulturelle Gegebenheiten berücksichtigt, sodass eine auf die Kultur abgestimmte Adaption entsteht. Häufige Sprachkombinationen sind hierbei Englisch – Deutsch bzw. Deutsch – Englisch, sowie Chinesisch – Englisch bzw. Englisch – Chinesisch, aber auch Deutsch – Spanisch bzw. Spanisch – Deutsch.

Zusätzliche Services von linguaviva Übersetzungen:

  • Korrekturlesen: Die Texte werden redaktionell sowie auf Orthografie und Interpunktion von Muttersprachlern überprüft.
  • Textoptimierung

Nachfolgend sehen Sie eine Liste unserer Arbeiten für Auftraggeber aller Branchen:

  • Fachübersetzung von Berichten
  • Fachübersetzung von Literarischen Werken wie Gedichte, Kurzgeschichten, Romane
  • Fachübersetzung von Rezensionen
  • Fachübersetzung von Monographien
  • Fachübersetzung von wissenschaftlichen Veröffentlichungen

Hochwertige Fachübersetzungen erfordern Fachwissen und die Erfahrung unserer muttersprachlichen Übersetzer in vielen verschiedenen Fachgebieten, unabhängig ob es sich um Geschäftliche Übersetzungen, Technische Übersetzungen oder Fachübersetzungen für Publikationen handelt. Lassen Sie sich von unseren hochwertigen Übersetzungen überzeugen. Auf alle Arten von Fachübersetzungen im Bereich Publikationen sind unsere Übersetzer bestens vorbereitet.

… und was dürfen wir für Sie tun? Nehmen Sie Kontakt mit uns auf,
wir erstellen Ihnen gerne ein unverbindliches Angebot.

 

 

etracker